Of, en & en, telefoonnummers, dit, dat & daar.
Of, en & en
(A) ka (B) = (A) of (B), waarin A en B alleen zelfstandige naamwoorden kunnen
zijn.
Bv: drink jij koffie of thee?
?
= drink jij koffie, thee? In Japans. (???)
‘Ka’ alleen gebruiken als het of het een, of het ander is,
en nooit samen.
(Anata o?) koffie ka thee nomimasu ka.
(A) to (B) = (A) en (B)
bv: A en B gaan naar Amsterdam = A to B wa Amsterdam e ikimasu
(A en B zijn samen het onderwerp, dus maar één keer ‘wa’
gebruiken.)
(A) ya (B) = (A) en (B). Maar alleen als er nog meer (C, D en E en evt
ook F) bij
komen die toevallig niet genoemd worden.
Voorbeeld:
Tokyo to Anato to (plaatsnaam) geweest = ik ben in Tokyo en in Anato en
in (plaatsnaam) geweest.
Tokyo ya Anato ya (plaatsnaam) geweest = ik ben onder andere in Tokyo
en in Anato en in (plaatsnaam) geweest en de rest vd plaatsen vertel ik
je (nog) niet.
Herhaling van de vorige les(sen):
- Na het onderwerp komt wa (of ga).Wa (of ga) geeft aan dat het woordt
waar het achter staat het onderwerp van de zin is.
- O is het woordje dat aangeeft dat het woord waar het achter komt, het
leidend (lijdend?) voorwerp is. Dus: het antwoord op een ‘wat’
vraag. Ik heb een film gezien. Wat heb je gezien? Een film. Dus ‘film’
is het lijdend voorwerp.
- Ni komt achter het meewerkend voorwerp. Ik geef het boek aan iemand.
Jin = mensen
Land + jin = inwonder van dat land
BV:
Nihon = japan
Nihonjin = jappanner(s)
Itariyajin = italiaan(se)
Doitsujin = duitser
Igirisu = Engeland
Extra:
Gaijin = buitenlander. (Eigenlijk: gai(koku)jin).
(Gaijin-san = groet tegen buitenlander)
Nieuw:
Land + go = de taal van dat land
Bv:
Orandago = Nederlands
Nihongo = Japans
Gaikokugo = buitenlandse taal
Uitzondering:
Eigo = de Engelse taal (hoewel iedereen begrijpt wat je met igirisu-go
bedoelt.)
En: amerikaans engels = ameri eigo
Beetje herhaling van vorige keer: de vervoeging van ‘zijn’
(?):
Ik ben geen nederlandse = watashiwa orandajin |dewa | arimasen
| ja |
(Dewa = schrijftaal, ja = spreektaal)
- desu
- dewa (ja) arimasen
- deshita
- dewa (ja) arimasen deshita
Maar ‘desu’ enz is een bijzonder woord! Altijd bij een werkwoord
of een zelfst. nw. (??)
Shufu = huisvrouw
Telefoonnummers:
Zeg ze cijfer voor cijfer! Dus niet nul-veertig maar nul-vier-nul.
Denwa = telefoon of telefooncel. Den = elektriciteit,
electrisch, wa = conversatie
( Wa(i) = Spreken (Als in Kaiwa = Conversatie) )
.
Bangoo = cijfer
Denwa bangoo = telefoonnummer
Nani (nan) = wat
No = streepje tussen de cijfers
Anata no denwa bangoo wa nan desu ka = Wat is jouw telefoonnummer?
Sumimasen moo | ichido | itte kudasai = Nog één keer zeggen
alstublieft.
| ikkai |
Anata no juusho wa nan desu ka = Wat is jouw adres?
Juusho = woonplaats
Namae = naam
Anata no namae to juusho wa nan desu ka = wat is jouw naam en adres?
Dit, dat en dat daar:
Kore = dit
Sore = dat
Are = dat daarginds
Kore = iets wat dichter bij de spreker is dan bij de luisteraar
Sore = iets wat verder van de spreker af is, dichter bij de luisteraar
dan bij de spreker
Are = dat daarginds, dat evenver van ons bijden af is.
BV:
Kore wa pen desu = dit is een pen / deze pen
Sore wa pen desu = dat is de pen / dat is een pen (enz?)
Are wa pen desu = dat daarginds is een pen (?)
Extra (hoef niet te leren):
Dore = welke
Jitensha = fiets
Opdracht:
Oefen blz 25 uit het boek.
|