Terug naar:  De Schekkerman homepage > Jopie's homepage > JapansSite map
 

les 9
03-12-‘03

 

Op, alstublieft, ook, in, winkel(s), vingers van de hand, Speciale telwoorden 1 tm 10, Telwoorden na 99.


Kaze o hikimashita = verkouden zijn

Op / ni

Een tijdsaanduiding als “op zaterdag” doe je met “ni” erachter, behalve als wij ook niets zouden gebruiken (morgen, vandaag, volgende week, etc).

Ichigatsu itsuka ni = Op 5 januari

Hanashimasu = praten

Chotto }
Sukoshi } een beetje
Irasshaimase = welkom (in een winkel bijvoorbeeld)

Alstublieft:

Misemasu = laten zien
Misete kudasai = Laat u mij dat aub zien

Misete is een vervoeging van het werkwoord wat aan de basis staat van misemasu.
Mise + te is de vervoeging die je voor “werkwoord + kudasai” gebruikt.

Het weglaten van –masu en dat vervangen door –te werkt echter alleen bij regelmatige werkwoorden! Welke dat zijn, leren we later, maar werkwoorden waarbij de laatste letter voor –masu een ‘e’ is,
Zijn altijd regelmatig, bv.

Misemasu (misete kudasai)
Tabemasu (tabete kudasai)

Doozo = aub

Ikura desu ka = Hoe duur is het?


Ook:

Mo = ook

Je gebruikt het als volgt:

De zin zoals hij zonder mo is:
Watashi wa hon o kaimashita = ik heb een boek gekocht
Watashi mo hon o kaimashita = ook ik heb een boek gekocht
(ook hoort bij ‘ik’)

Watashi wa hon mo kaimashita = ik heb ook een boek gekocht
(ook hoort bij ‘boek’)

mo vervangt ‘wa’ of ‘o’, maar alleen deze twee achtervoegsels!

Vergelijk:

Watashi wa Amsterdam e ikimashita

Watashi wa Amsterdam e mo ikimashita

In het geval van ‘e’, ‘de’ of ‘ni’ achter een woord, vervangt mo deze niet, maar komt er achter te staan.

In:

In de winkel = honya de (de is het achtervoegsel om ‘in’ hier aan te geven, honya betekent boekwinkel.

‘ya’ is een veelgebruikt aanplaksel om een type winkel aan te geven:

hon = boek honya = boekwinkel
Sakana = vis sakanaya = viswinkel
Pan = brood panya = bakkerswinkel
Kusuri = medicijn, kusuriya = apotheek


Vingers van de hand

Vingers van de hand hebben allemaal –yubi als achtervoegsel:

Oyayubi = duim (oya betekent ouder)
Hitasashiyubi = wijsvinger (hitasashi betekent ‘mensen aanwijzen’)
Nakayubi = middelvinger (naka is ‘midden (in)’)
Kusuriyubi = ringvinger (in het japans: medicijnvinger)
Koyubi = pink (kleine vinger)

Speciale telwoorden 1 tm 10

Gebruik je als je voorwerpen moet tellen zonder specifiek telwoord:

1 Hitotsu
2 Futatsu
3 Mittsu
4 Yottsu
5 Itsutsu
6 Muttsu
7 Nanatsu
8 yattsu
9 kokonotsu
10 too
11 juuichi (zonder achtervoegsel)
12 etc.

Takusan = veel

Dus “twee hamburgers alstublieft” zou zijn

Futatsu hamburger o kudasai

Telwoorden na 99

100 = hyaku

Meerdere 100tallen zijn gedeeltelijk regelmatig, gedeeltelijk onregelmatig.
Maar er zit een systeem in.

100 = hyaku
200 = nihyaku
300 = sanbyaku
400 = yonhyaku
500 = gohyaku
600 = roppyaku
700 = nanahyaku
800 = happyaku
900 = kyuuhyaku

Onregelmatige samentrekkingen komen heel vaak voor bij cijfer plus ‘h’, en dan
Altijd bij de cijfers 1, 6, 8 en 10, daar verandert de ‘h’ dan in ‘pp’.
Bij de 3 verandert de h in een b.

Zo is er het telwoord (achterplaksel) –hon voor het tellen van lange dingen:

Ichi + hon = ippon
Ni + hon = nihon
San + hon = sanbon

Roku + hon = roppon
Hachi + hon = happon

Juu + hon = Juppon

Oefenen: ik ga op zaterdag ook naar Amsterdam: watashi wa doyoobi ni amsterdam e mo ikimasu. (?)